9月 222007
 

A country without memory is a country of madmen.
--Anonymous

Yankee这个词翻译成中文就是“洋基”,意思是“美国佬”,立战争时期被英国军官用来表示对殖民地农民军的轻蔑。Yankee Doodle这首歌名意思是“洋基傻瓜”,起初是一首英军嘲笑殖民者的歌。现在呢?Yankee被作为纽约职业棒球对的队名,Yankee Doodle成为美国非正式的国歌。

“支那”一词与西方词汇“china”对应,作为其在日语中的梵音译词。中日战争爆发后,“支那”一词被用作对中国人的蔑称,直到现在,部分敌视中国的日本人依旧使用这个词汇侮辱中国人。

当你被人叫做“支那人”时,多半会热血沸腾,巴不得就地灭了那鸟人,这是我们所谓的正常反应。Yankee之于美国类似于”支那“之于中国,也许我们很难理解美国人的那种无所谓的心态,面对敌人的轻蔑,依旧能够坦然接受,也许我们会指出:美国人缺乏历史,没有自尊,也许真的是这样。总之,文化差异。

但我记得美国焚烧国旗案判决里面一句话,“我们容忍……乃是我们力量的标志和源泉。”也许我们可以把省略号处换成“轻蔑”或者“侮辱”。词语本身从来就不含有褒义或者贬意,只有我们对词语的理解才有。现在,我们把“支那”理解为贬义词,那它就是贬义词。但梁启超先生就用过“支那少年”这个笔名。
日本人轻蔑我们的原因不会是因为我们被称为“支那人”,即使没有这个称呼,这种轻蔑依旧存在,只不过换一个词语,仅此而已。我们痛恨这个名称,是因为我们弱小,不够强大。所以在乎别人的评论,在乎别人看我们的眼神。我们还没有足够的实力来让我们可以无视日本人如何称呼我们。我们没有实力做到对别人的蔑视哈哈一笑,这才是我们痛恨 “支那”一词的原因而已。

当我们在怒发冲冠,热血沸腾的时候,或许应该悠着点,修改肯尼迪的一句话:“不要问别人把你叫做什么,而要问自己能够为中国进步做些什么。”任何时候,喊喊爱国口号都比脚踏实地地做一些事情要来的容易。但问题是:在爱国这面旗帜下,我们又做了多少坏事呢?

  5 Responses to “Yankee与“支那””

  1. 说得很好。很赞同!
    我也需要想想能够为中国进步做些什么。

  2. 金主席啊,不要话说一半,你说东西方理解差异,就详细说说嘛
    像你这样谁都会说

  3. 多是东西方理解差异的问题,你啊,真太*

  4. 我不是愤青!

  5. 恩,很好,从公子这里闻到愤青的味道了~~

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)