10月 062007
 

写在前面:最近没什么心情写BLOG,所以贴一篇著名的演讲出来,Gettysburg Address,林肯总统的。这篇演讲我以前背诵过(可惜现在忘的差不多了),气势磅礴,我想啊,要是我考研作文能写出这水平就好了。尤其是最后一句:government of the people, by the people, for the people演变为后来孙中山先生的三民主义。

在《他改变了中国——江泽民传》中提到,江泽民在出任上海市长时曾经面对学生,背诵了这篇演讲,这种气魄让我对老江是肃然起敬。

Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead who struggled here have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain, that this nation under God shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.

8月 312007
 

“THEY CAME FIRST for the Communists,

and I didn’t speak up because I wasn’t a Communist.

THEN THEY CAME for the Jews,

and I didn’t speak up because I wasn’t a Jew.

THEN THEY CAME for the trade unionists,

and I didn’t speak up because I wasn’t a trade unionist.

THEN THEY CAME for the Catholics,

and I didn’t speak up because I was a Protestant.

THEN THEY CAME for me,

and by that time no one was left to speak up.”

This statement, attributed to Pastor Martin Niemoeller, has become a legendary expression of the lesson of the Holocaust. Ironically, Niemoller had delivered antisemitic sermons early in the Nazi regime. He later opposed Hitler and was sent to a concentration camp.

PS.今天是BLOG DAY,了解了一下,要求还挺多,要链接还要推荐什么,我就不按你的要求来,气死你。

8月 292007
 

IT WAS the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way- in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

这是一段优美的开场,甚至可以用悠扬来形容。很遗憾,我没有读过这本书,甚至不知道这本书的故事梗概,但这段开场却是我耳熟能详的,今天偶然看到,不忍私藏,贴出来供众位品位(因为翻译的再好都不能原汁原味体现作者的感觉,所以就不贴中文了)。

7月 112007
 

FORREST:
Jenny, I don’t know if Momma was right or if, if it’s Lieutenant Dan.
I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating
around accidental-like on a breeze, but I, I think maybe it’s both. Maybe
both is happening at the same time. I miss you, Jenny.
If there’s anything you need, I won’t be far away.